Dupa ce vei invata aceasta lectie vei putea spune "imi pare rau" sau "imi cer scuze" in coreeana.
죄송합니다. [joe-song-hap-mi-da]
죄송 [joe-song]="scuze","a parea rau" sau "a fi rusinat" si 합니다 [hap-ni-da]=literar ar veni "eu fac",dar se traduce prin "imi pare",deci 죄송합니다. [joe-song-hap-mi-da]="imi pare rau".
Insa 죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da] NU inseamna mereu "IMI PARE RAU".De exemplu nu poti folosi
죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da] atunci cand spui "Imi pare rau sa aud asta".Multi coreeni devin confuzi atunci cand vorbesc cu strainii despre vesti proaste,spunand ca "le pare rau" pentru ei.Aceasta se intampla pentru ca 죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da] inseamna NUMAI "imi pare rau","a fost greseala mea".
저기요. [jeo-gi-yo]=scuzati-ma
In romana poti folosi expresia "scuzati-ma" in urmatoarele situatii"
1.Cand treci printr-o multime;
2.Cand pleci dintr-o camera pentru putin timp;
3.Cand vrei sa atragi atentia cuiva;
4.Cand vrei sa comanzi ceva la restaurant si chemi ospatarul.
저기요 [jeo-gi-yo] este o expresie care in coreeana se aplica insa NUMAI in situatiile 3 si 4 de mai sus.
Atunci cum spui "Scuzati-ma" cand vrei sa treci printr-o multime?
Poti spune:
1.잠시만요. [jam-si-man-yo](doar o secunda,va rog);
2.죄송합니다. [joe-song-ham-ni-da](ma scuzati);
3.잠깐만요. [jam-kkan-man-yo](doar o secunda,va rog).
잠시만요. [jam-si-man-yo] si 잠깐만요. [jam-kkan-man-yo]inseamna cam acelasi lucru.
Acestea sunt cele mai des folosite expresii.Sper sa va fie de folos si sa le invatati usor.
MULTA BAFTA!
죄송합니다. [joe-song-hap-mi-da]
죄송 [joe-song]="scuze","a parea rau" sau "a fi rusinat" si 합니다 [hap-ni-da]=literar ar veni "eu fac",dar se traduce prin "imi pare",deci 죄송합니다. [joe-song-hap-mi-da]="imi pare rau".
Insa 죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da] NU inseamna mereu "IMI PARE RAU".De exemplu nu poti folosi
죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da] atunci cand spui "Imi pare rau sa aud asta".Multi coreeni devin confuzi atunci cand vorbesc cu strainii despre vesti proaste,spunand ca "le pare rau" pentru ei.Aceasta se intampla pentru ca 죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da] inseamna NUMAI "imi pare rau","a fost greseala mea".
저기요. [jeo-gi-yo]=scuzati-ma
In romana poti folosi expresia "scuzati-ma" in urmatoarele situatii"
1.Cand treci printr-o multime;
2.Cand pleci dintr-o camera pentru putin timp;
3.Cand vrei sa atragi atentia cuiva;
4.Cand vrei sa comanzi ceva la restaurant si chemi ospatarul.
저기요 [jeo-gi-yo] este o expresie care in coreeana se aplica insa NUMAI in situatiile 3 si 4 de mai sus.
Atunci cum spui "Scuzati-ma" cand vrei sa treci printr-o multime?
Poti spune:
1.잠시만요. [jam-si-man-yo](doar o secunda,va rog);
2.죄송합니다. [joe-song-ham-ni-da](ma scuzati);
3.잠깐만요. [jam-kkan-man-yo](doar o secunda,va rog).
잠시만요. [jam-si-man-yo] si 잠깐만요. [jam-kkan-man-yo]inseamna cam acelasi lucru.
Acestea sunt cele mai des folosite expresii.Sper sa va fie de folos si sa le invatati usor.
MULTA BAFTA!